Le classique de la PlayStation sort officiellement en anglais avec une traduction légendaire et un prix abordable.
Le classique de la PlayStation sort officiellement en anglais avec la traduction d'un célèbre fan. Découvrez ce qui a changé, le prix bas et les surprises.
Écouter aussi
La collection Odd Job de Milano fait l'objet d'une traduction officielle en anglais et d'une réédition enfin accessible
Collection de travaux étranges de Milano est une perle culte de PlayStation classique qui, après plus de 26 ans, reçoit une subvention de l'Union européenne. traduction officielle arrive sur les consoles modernes et sur PC grâce à un partenariat entre le groupe de fans légendaires Colline et XSEED Games. La collection de mini-jeux montre une petite fille profitant de ses vacances avec des becs charmants. art du pixelet que la réédition numérique se passe bien moins cher que de rechercher des copies physiques originales.
Source de référence supplémentaire : https://www.gamesradar.com/games/26-years-later-stunning-ps1-cult-classic-gets-an-official-english-launch-with-help-from-a-legendary-fan-translator-making-it-a-lot-cheaper-than-tracking-down-the-original/
Après plus de 26 ans, la collection Odd Job de Milano est officiellement publiée en anglais
O jeu culte de la PS1 aura une version anglaise officielle : Collection de travaux étranges de Milano sera lancée en 9 décembre 2025 pour de multiples plateformes. L'information a été confirmée par XSEED Games après l'annonce faite dans le Wholesome Direct.
Lancement et plateformes
Le titre vient à
- PS5, PS4
- Xbox Series X/S, Xbox One
- Nintendo Switch (avec mise à niveau gratuite vers Switch 2 dès qu'il sera disponible)
- PC (via Vapeur, GOG e Windows Store)
Prix et disponibilité
La relance sera vendue pour un montant de US$ 15Il s'agit donc d'une alternative beaucoup plus abordable que la recherche d'une copie physique d'occasion qui, dans les ventes aux enchères et les marchés d'occasion, peut coûter aussi cher que vous le souhaitez. plusieurs centaines de dollars.
Traduction et équipe
Un groupe de fans a assisté à la localisation en anglais Collineconnu pour ses traductions de jeux japonais obscurs. Il s'agit du premier projet officiel du groupe, en partenariat avec XSEED Gamesaprès un travail non officiel qui a été reconnu par les passionnés. L'initiative renforce les discussions sur l'importance des expérience en matière de localisation et d'adaptation pour le public hors du Japon.
A propos du jeu
Dans le jeu, le joueur contrôle un Fille de 11 ans passer 40 jours les vacances d'été en exerçant divers métiers. La proposition est une collection de mini-jeux avec une forte art du pixel dans le style de l'ère PS1 ; le ton général est agréable et simple, parfait pour ceux qui recherchent la nostalgie ou une expérience courte et charmante.
Pourquoi c'est important
- La présence d'une traduction officielle facilite l'accès aux joueurs qui ne parlent pas japonais.
- Le prix de lancement rend le livre culte accessible à un public plus large.
- Les partenariats entre les développeurs et les groupes de fans (tels que Hilltop) constituent un moyen intéressant de préserver et de revitaliser les anciens jeux, un mouvement similaire au débat sur les remasters et les rééditions qui est apparu dans d'autres franchises classiques, comme l'ont montré les analyses des campagnes de remasterisation (cas de remasterisation).
Pour plus de détails et une couverture originale de la relance, voir aussi :
https://www.gamesradar.com/games/26-years-later-stunning-ps1-cult-classic-gets-an-official-english-launch-with-help-from-a-legendary-fan-translator-making-it-a-lot-cheaper-than-tracking-down-the-original/
Conclusion
La collection Odd Job de Milano prouve qu'un culte de l'art et de la culture est possible. PS1 peut renaître avec de l'affection : traduction officielle, date confirmée (9 décembre 2025) et des prix abordables (US$ 15Pour les collectionneurs, la valeur physique reste particulière ; pour les nouveaux joueurs, c'est une porte d'entrée économique et nostalgique.



